Vydavatelství Argo – Praha 1996
Z anglického originálu(In His Own Write)přeložil Petr Kopec
Obsah:
Dílem jsou veršované a prozaické utvary, v nichž si autor dělá srandu z gramatiky-(špatný slovosled, vtipně zaměněná písmena ve slovech, interupci a slovesných časech).
Úryvek
„V džumbli … v tajemné džumbli… dnes večer uléhá k spánku býlí lovec. V nohou postele bzděl otumba a strážil proti jedovatým hazům jako třeba vražedná bobra a krajta bagrivitá.
Vlastní názor:
Nepovažuji knihu za nějaké umělecké dílo a stejně tak ani autor není umělcem. Přečetla jsem si ji ze zvědavosti a myslím, že to je pár dějů bez děje. Nevím jak lépe to popsat.
29. srpen 2007
3 654×
104 slov